Dare Demo, Itsu Demo, Doko Demo
Dare Demo = Whoever / Anybody
Itsu Demo = Whenever / Anytime
Doko Demo = Wherever / Anywhere
Nan Demo = Whatever / Anything
Examples
Q : What do you like in sports? – Supo-tsu wa nani ga suki desu ka?
A : I like anything in sports – Supo-tsu wa nan demo suki desu
Q : Where do you like to go this Saturday? – Kondo no doyōbi, doko e ikimashō ka?
A : Anywhere will do – Doko demo ii desu
Q : When do you want to go to the sea? – Itsu, umi e ikimashō ka?
A : Anytime will do – Istu demo ii desu
Q : Who would you choose? – Dare ga (erabu)erabimasu ka?
A : Anybody – Dare demo ii desu
Meaning : Supo-tsu (Sports in Katakana), Suki (Like), Kondo (This “occassion” / This Time), Doyōbi (Saturday),Umi (Sea), Erabu (Choose)
September 8th, 2009 at 3:19 pm
Hey man, kindly check if my sentence is right.
I understand that
“Dare ni kono cd o karimashita ka?” stands for Borrow this cd from who?
But can I write and speak like this?
“Kono cd wa dare ni karimashita ka?”
Thanks
September 8th, 2009 at 6:52 pm
Both can be used. They meant the same.
September 8th, 2009 at 7:11 pm
I am just curious about this as I understand that we can use “kara” as “from” rather than “ni”. But what would most Japanese use?
Dare kara kono cd o karimashita ka
or
Dare ni kono cd o karimashita ka
Personally, if given a choice I would prefer to use “kara” instead of “ni” since I can remember it better. But what about most Japanese?
September 8th, 2009 at 7:24 pm
I made a mistake. These 2 meant different. You use the wrong verb in the first 2 example. The correct one should be:
Dare kara kono cd o karimashita(kariru – borrow) ka (Who did you borrow this book from)
Dare ni kono cd o kashimashita(kasu – lend) ka. (Who did you lend this book to)
You cannot use “ni” for kariru (borrow). I believe, you can’t do that in English too, right.
September 8th, 2009 at 7:56 pm
Yes, I kind of agree with you that we should use “kara” for that but my crazy Minna no nihon go textbook stated that example I shown you earlier. I even asked my sensei if I can use kara instead of ni and she said that I could. I guess this minna no nihon go textbook makes alot of mistakes which kind of piss me off.
September 8th, 2009 at 8:18 pm
Is the author of the book a Japanese?
September 8th, 2009 at 8:50 pm
Yes, it is. But I do not know how to pronouce his or her name since it was written in Kanji.
I wonder if Japanese from different state speaks a little bit different of Japanese?
October 3rd, 2010 at 9:17 am
— Swearing comment removed —
October 3rd, 2010 at 12:01 pm
Shut the f*** up damn pinoy or indoneshia jin … You ain’t that great yourself, poser!
October 3rd, 2010 at 12:41 pm
Just by calling other people weeaboos is more than enough to show that you, yourself are weeaboo. And judging by your tone, it sounds like you do not like the idea of other people learning Japanese and it also shows what a selfish person you are. Are you able to speak and write Japanese to perfection in the first place you wanker? Seriously, I despise people like you. So full of yourself while your brain is just an empty shell to begin with …..
October 3rd, 2010 at 4:26 pm
Reality – This is a place to learn Japanese. The purpose of using Romaji is because it is easier to understand. If you want certain topic to be in Hiragana or Kanji, please post it here and I will edit my post to include that but don’t ever swear at other people.
August 30th, 2013 at 3:34 am
“hana demo motte itta hou ga ii no deha naideshouka”
please send me the english meaning.
thanking you.
March 30th, 2015 at 9:55 pm
Umm…………………………………