Conversation
Conversation and Level 2
Tony : May I come in – Gomen kudasai
Kobayashi : Yes, who is that? – Hai, Dochira sama desu ka?
Tony : I’m Tony – Toni desu.
Kobayashi : Oh, Tony, welcome. Please come in – Maa, Toni-san, irasshaimase. Dōzo oagari kudasai.
Tony : Sorry for disturbing – Hai, ojama shimasu
John : Please (go in first) – Osaki ni dōzo
Tony : Thanks – Dōmo
Tony : Excuse me – Shitsurei shimasu
John : Excuse me – Shitsurei shimasu
Kobayashi : Please take a seat – Dōzo okake kudasai
Tony : Thank you – Hai, arigatō gozaimasu
Tony : This is John from America – Kochira wa amerika kara no Jon-san desu
John : I’m John, nice to meet you. – Hajimemashite. Jon desu
Kobayashi : I’m Kobayashi, nice to meet you. Regards – Kobayashi desu. Hajimemashite. Dōzo yoroshiku.
Meaning : Gomen Kudasai (May I come in), Dochira Sama (Who – polite form), Irrashaimase (Welcome), Oagari (Rise, Come In – polite form), Ojama (Disturb), Osaki (First), Dōzo (Please), Dōmo (Thanks), Shitsurei (Excuse), Okake (Sit Down), Kochira (This), Kochira (This – for human – polite form), Hajimemashite (Nice to meet you), Yoroshiku (This is something like “All the best” or asking someone for a favor)
April 1st, 2006 at 11:08 am
previously u wrote about you found the way to change ‘ou’ to ‘o a with bar at the top’.
Can it be done at non-japanese-version pasokon?
tq.
April 1st, 2006 at 11:19 am
I believe it can be done
April 1st, 2006 at 11:25 am
how?
April 1st, 2006 at 11:37 am
open words > Insert > Symbol > then scroll until u see that character OR
Hold Down Alt and key in 32 from number pad
May 30th, 2006 at 11:27 pm
Just wondering whats the difference between “suwatte” and “okake”?
Doumo ^^
May 31st, 2006 at 9:59 am
>> Det
Suwatte Kudasai >> Please sit down
Okake Kudasai >> Please take a seat (Very Polite)
May 31st, 2006 at 2:24 pm
What does “Ojama shimasu” mean?
May 31st, 2006 at 2:28 pm
>> Steve
I put it as “Sorry for disturbing” in English. This words are use normally when you wanted to meet someone at their house or office and before you enter to thier premises, “Ojama Shimasu” is used.
Hope this help
February 14th, 2009 at 9:13 pm
why does dozo mean please when onegai shimasu is please?…. what is the difference? 😕 I’m confused.. huhuhuhuh! anata tasukete….onegai shimasu!….
February 15th, 2009 at 11:30 am
Hi Theresa,
Dōzō means “Please”
Onegai Shimasu means “Request for a favor”
Both meant differently. Thanks
September 6th, 2009 at 3:06 pm
Hey man, can you tranlates this in English. Thanks.
Hose: Gomen kudasai
Yamada ichiro: Irasshai, Douzo oagari kudasai.
Hose: Shitsurei shimasu
September 6th, 2009 at 3:17 pm
Hi Deisler,
Here you go:
Hose: Gomen kudasai (May I come in)
Yamada ichiro: Irasshai, Douzo oagari kudasai. (Welcome, Please come in)
Hose: Shitsurei shimasu (Pardon me)
September 6th, 2009 at 3:20 pm
Thanks buddy!
September 6th, 2009 at 3:23 pm
I reckon that Gomen Kudasai can mean “Excuse me” as well?
September 6th, 2009 at 3:27 pm
Yes, it means “excuse me” too.
September 6th, 2009 at 3:46 pm
I am curious regarding the sample conversation you provided in the sense that, why does John and Tony both said Shitsurei shimasu to one another?
September 6th, 2009 at 4:00 pm
This is a Japanese way of expression when someone invite you to go into their house. It is some sort of “sorry for disturbing”. A very polite way of expression. Some will use “Ojama shimasu”
September 6th, 2009 at 4:20 pm
John : I’m John, nice to meet you. – Hajimemashite. Jon desu
Isn’t it suppose to be I’m John, How do you do? since you wrote “Hajimemashite, Jon desu” I assume that Hajimemashite is “How do you do” and not nice to meet you? Nice to meet you suppose to be “Dozou Yoroshiku” if I believe?
alright me please. Thanks
September 6th, 2009 at 4:22 pm
The correct sentence I assume is “Hajimemashite, Jon desu. Douzo yoroshiku”?
September 6th, 2009 at 7:59 pm
Hi Deisler,
Hajimemashite means “nice to meet you”
Hajimemashite. Jon desu is used when you first meeting someone who you do not know. As such, you should not ask “how do you do”. Well, in Japan, we wouldn’t say that. Not sure about other countries.
Hajimemashite, Jon desu. Douzo yoroshiku can be used too when meeting someone who you do not know all this while.
September 6th, 2009 at 11:04 pm
Strange…Both my textbooks (Japanese for busy people and Minna No Nihon go) stated Hajimemashite stands for “How do you do” and Douzo Yoroshiku stands for “Nice to meet you”. But again, you are a Japanese so you can’t be wrong. But that’s how my Japanese Sensei taught me as well and she use Minna No Nihon go textbook.
September 7th, 2009 at 11:28 am
In fact, there is no specific English for Hajimemashite. In direct translation, Hajimemashite comes from Hajimeru which means “beginning, at start” which is why hajimemashite is used when you first meet someone. Since I can’t use “I’m John, First time meeting you” as a proper English, I use “Nice to meet you”.
In English, there are just too many way to express yourself when meeting you first meet someone, the editor of the text book uses “How do you do”
“Dōzo Yoroshiku” can also represents “Nice to meet you” and you may use “John desu, dōzo yoroshiku”. Both Hajimemashite and Dōzo Yoroshiku can be used when you first meet someone. There is no specific rules of which one should be used in what scenario
For “How do you do”, I believe it means “How are you”, right? O genki desu ka should be used.
September 9th, 2009 at 5:31 pm
Hey buddy, can I say “Kochira wa amerika kara no Jon-san desu” without the “no”?
September 9th, 2009 at 5:39 pm
Kobayashi : I’m Kobayashi, nice to meet you. Regards – Kobayashi desu. Hajimemashite. Dōzo yoroshiku.
Why add both Hajimemashite and Dozo yoroshiku when either one is good enough?
September 9th, 2009 at 6:03 pm
If you want to be more polite, both have to be used but of course it is optional.
September 9th, 2009 at 6:06 pm
“Kochira wa amerika kara no Jon-san desu” is correct
“Kochira wa amerika kara Jon-san desu” is incorrect
December 31st, 2009 at 5:39 pm
hey,i’m confused…
what’s mean of kudasai?
exmple : chotto matte kudasai
what it’s use for?
December 31st, 2009 at 5:46 pm
It means “Please”
Chotto matte kudasai = Please wait for a while
April 29th, 2010 at 12:31 pm
what is the differences between kudasai and onegaishimasu?
April 29th, 2010 at 12:57 pm
Hi Lusi,
Kudasai – Please do something
Onegai shimasu – Similar meaning but it is used when you are asking for a favor
April 30th, 2010 at 4:48 am
uuum…Wakarimashita.
Arigatoo gozaimasu, Tony-san.
December 15th, 2011 at 8:06 am
Hello…i am quite confused i took some classes in japanese but i have since forgotten some things.
When greeting someone for the first time would you say Hajimemashite Watakushi wa Megumi- san Dozo yoroshiku onegaishimasu or would I use something different?
December 15th, 2011 at 10:56 am
Hi Megumi, what you use is correct. However, it is not right to express yourself with -san
December 20th, 2011 at 5:14 am
thank you very much! this helped me alot.
April 13th, 2012 at 5:58 pm
Saved as a favorite, I really like your web site!
April 1st, 2013 at 8:06 am
Why does he say, “Irasshaimase”, and not “Youkoso” ?
Is it a shop ? Izakaya ? Restaurant ? Love-hotel ?
May 25th, 2013 at 5:16 am
This is embarrassing, watashi wa nihonjin desu demo watashi ga nikkei desu. and my nihongo sucks something terrible! I feel so ashamed.
My problem is particle (ni, wa ga, o, etc). I am at loss here, to what I understand, except for children, ones normal name to use is surname, not given name. Why are people here introducing themselves with their given name instead of surname?
親切にありがとう!