<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: Shimau (Shimaimasu)</title>
	<atom:link href="https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/</link>
	<description>Facing problem with your conversation with Japanese? Here's the Solution !!!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 Nov 2024 14:50:04 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Abhi</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5222</link>
		<dc:creator><![CDATA[Abhi]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Aug 2011 01:34:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5222</guid>
		<description><![CDATA[Hi. Stumbled upon this site while searching for some words and found this quite helpful. I am sure of visiting this page regularly now and hope you continue the good work, coz this helps a lot.
Thanks again! :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi. Stumbled upon this site while searching for some words and found this quite helpful. I am sure of visiting this page regularly now and hope you continue the good work, coz this helps a lot.<br />
Thanks again! <img src="https://nihongo.anthonet.com/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kinoko</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5212</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kinoko]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jul 2011 07:17:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5212</guid>
		<description><![CDATA[Thank you, Tony.  That was quite helpful.  As always, I&#039;ll have to keep it in mind as I watch way too much anime so that I can get a better feel for it, but your clarification will help immensely.

I&#039;ll come back here to this site to check more things out.  I hope I don&#039;t end up annoying you with too many questions.  Rosetta Stone make me want to blow my brains out.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you, Tony.  That was quite helpful.  As always, I&#8217;ll have to keep it in mind as I watch way too much anime so that I can get a better feel for it, but your clarification will help immensely.</p>
<p>I&#8217;ll come back here to this site to check more things out.  I hope I don&#8217;t end up annoying you with too many questions.  Rosetta Stone make me want to blow my brains out.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tony</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5211</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jul 2011 03:13:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5211</guid>
		<description><![CDATA[Hi Kinoko,
No, this site isn&#039;t dead, lol. To make it simple, Shimau is used when completing something or put an end to something.

Example: Kono shatsu o katte shimatta (past tense of shimau) - I have &lt;strong&gt;finally&lt;/strong&gt; bought this shirt.

Kono shatsu o katte shimau - Let&#039;s buy this shirt (putting an end to my decision after thinking of buying the shirt for sometime)

Hope this help]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Kinoko,<br />
No, this site isn&#8217;t dead, lol. To make it simple, Shimau is used when completing something or put an end to something.</p>
<p>Example: Kono shatsu o katte shimatta (past tense of shimau) &#8211; I have <strong>finally</strong> bought this shirt.</p>
<p>Kono shatsu o katte shimau &#8211; Let&#8217;s buy this shirt (putting an end to my decision after thinking of buying the shirt for sometime)</p>
<p>Hope this help</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kinoko</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5210</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kinoko]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jul 2011 01:53:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5210</guid>
		<description><![CDATA[The thing that has been bugging me for ages is that I can&#039;t figure out if using &quot;shimau&quot; is pretty much arbitrary.  That is, in any sentence where you can use &quot;shimau,&quot; it seems that it would be just fine to leave it out.  In your examples you would have to change the (main) verb to past tense of course. I hear many similar sentences both with and without &quot;shimau&quot;, and it seems like it may just be kind of a polite speech thing, but I don&#039;t know.

Can you clarify when you really need to use &quot;shimau,&quot; and/or when you would generally want to use it?  I know all these posts are quite old, but hopefully this site isn&#039;t completely dead.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The thing that has been bugging me for ages is that I can&#8217;t figure out if using &#8220;shimau&#8221; is pretty much arbitrary.  That is, in any sentence where you can use &#8220;shimau,&#8221; it seems that it would be just fine to leave it out.  In your examples you would have to change the (main) verb to past tense of course. I hear many similar sentences both with and without &#8220;shimau&#8221;, and it seems like it may just be kind of a polite speech thing, but I don&#8217;t know.</p>
<p>Can you clarify when you really need to use &#8220;shimau,&#8221; and/or when you would generally want to use it?  I know all these posts are quite old, but hopefully this site isn&#8217;t completely dead.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Roberto</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5091</link>
		<dc:creator><![CDATA[Roberto]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 09:42:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5091</guid>
		<description><![CDATA[Could you state a few examples sentences for each verb?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could you state a few examples sentences for each verb?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tony</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5090</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 09:31:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5090</guid>
		<description><![CDATA[Hi Roberto,
You are right for chigaimasu. it means wrong or different.

For Ikimasu (行きます), it means go but Kayoimasu (通います), it is an act of travelling back and forth from some places (home or work) or commute.

For Hirakimasu (開きます) which also can be called &quot;Akimasu&quot; means open. Yes you can use hirakimasu if you are referring to opening a shop.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Roberto,<br />
You are right for chigaimasu. it means wrong or different.</p>
<p>For Ikimasu (行きます), it means go but Kayoimasu (通います), it is an act of travelling back and forth from some places (home or work) or commute.</p>
<p>For Hirakimasu (開きます) which also can be called &#8220;Akimasu&#8221; means open. Yes you can use hirakimasu if you are referring to opening a shop.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Roberto</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5089</link>
		<dc:creator><![CDATA[Roberto]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 08:41:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5089</guid>
		<description><![CDATA[Hi guys. I would like to know the differences between these verbs.

Chigaimasu (Be different)
Chigaimasu (wrong)

Ikimasu (go)
Kayoimasu (go)

As usual, please kindly explain to me when and how to apply them. And what exactly are Chigaimasu (be different) and Kayoimasu? 


Another question which I had cut it from my previous post and paste it here.

Hirakimasu - (to open, hold, set up)

For &#039;Hirakimasu&#039;, is possible to use hirakimasu when I am referring to opening a shop/store, book, etc?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi guys. I would like to know the differences between these verbs.</p>
<p>Chigaimasu (Be different)<br />
Chigaimasu (wrong)</p>
<p>Ikimasu (go)<br />
Kayoimasu (go)</p>
<p>As usual, please kindly explain to me when and how to apply them. And what exactly are Chigaimasu (be different) and Kayoimasu? </p>
<p>Another question which I had cut it from my previous post and paste it here.</p>
<p>Hirakimasu &#8211; (to open, hold, set up)</p>
<p>For &#8216;Hirakimasu&#8217;, is possible to use hirakimasu when I am referring to opening a shop/store, book, etc?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tony</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5055</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 10:15:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5055</guid>
		<description><![CDATA[http://nihongo.anthonet.com/difference-between-wa-and-ga/

I have gone through &quot;to&quot; and &quot;no&quot;. Please go through the categories (level 1 to 5) for more info.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://nihongo.anthonet.com/difference-between-wa-and-ga/" rel="nofollow">http://nihongo.anthonet.com/difference-between-wa-and-ga/</a></p>
<p>I have gone through &#8220;to&#8221; and &#8220;no&#8221;. Please go through the categories (level 1 to 5) for more info.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: danielle</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5054</link>
		<dc:creator><![CDATA[danielle]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 07:48:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-5054</guid>
		<description><![CDATA[hello!
It&#039;s my first time seeing your blog and all I can say is Thank you so much! ^^
I&#039;m actually in the midst of learning the language and your blog is of great help!
can I ask about where or how to use the particles ga, no and to?? I&#039;m totally confused with those...
Thanks again!! ^^,]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello!<br />
It&#8217;s my first time seeing your blog and all I can say is Thank you so much! ^^<br />
I&#8217;m actually in the midst of learning the language and your blog is of great help!<br />
can I ask about where or how to use the particles ga, no and to?? I&#8217;m totally confused with those&#8230;<br />
Thanks again!! ^^,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Clement</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-4485</link>
		<dc:creator><![CDATA[Clement]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 10:22:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/shimau-shimaimasu/#comment-4485</guid>
		<description><![CDATA[Thanks. I learnt about &quot;shimatta&quot; in class. But of late, I hear people say &quot;chatta&quot; quite often.I will be coming back here more often to learn more Nihongo so that I can also become perapera with Nihongo]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks. I learnt about &#8220;shimatta&#8221; in class. But of late, I hear people say &#8220;chatta&#8221; quite often.I will be coming back here more often to learn more Nihongo so that I can also become perapera with Nihongo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
