<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: Mae Ni &amp; Ato De</title>
	<atom:link href="https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/</link>
	<description>Facing problem with your conversation with Japanese? Here's the Solution !!!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 Nov 2024 14:50:04 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Vadzim</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5850</link>
		<dc:creator><![CDATA[Vadzim]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jan 2018 14:40:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5850</guid>
		<description><![CDATA[David,

you are correct. An alternative could be:

朝ご飯を食べる前に、手を洗う必要があります。

Asagohan o taberu mae ni, te o arau hitsuyou ga arimasu.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David,</p>
<p>you are correct. An alternative could be:</p>
<p>朝ご飯を食べる前に、手を洗う必要があります。</p>
<p>Asagohan o taberu mae ni, te o arau hitsuyou ga arimasu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5847</link>
		<dc:creator><![CDATA[David]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2017 11:32:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5847</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m pretty new to Japanese and was wondering if someone could help me with the example:
I have to wash my hands before taking breakfast – Asa gohan o taberu mae ni, te o (arau)araimasu.

I don&#039;t under stand why the &#039;have to&#039; is there. I thought it would just be: I wash my hands before eating breakfast.

For &#039;have to&#039; shouldn&#039;t it be:
Asa gohan o taberu mae ni, te o arawana-keraba narimasen.

Thanks :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m pretty new to Japanese and was wondering if someone could help me with the example:<br />
I have to wash my hands before taking breakfast – Asa gohan o taberu mae ni, te o (arau)araimasu.</p>
<p>I don&#8217;t under stand why the &#8216;have to&#8217; is there. I thought it would just be: I wash my hands before eating breakfast.</p>
<p>For &#8216;have to&#8217; shouldn&#8217;t it be:<br />
Asa gohan o taberu mae ni, te o arawana-keraba narimasen.</p>
<p>Thanks <img src="https://nihongo.anthonet.com/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: エリザベス</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5806</link>
		<dc:creator><![CDATA[エリザベス]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2016 07:39:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5806</guid>
		<description><![CDATA[I got it from my reading text on Part-time workers in Japan.
Here is the whole sentence:
 
４０歳を前に、フリーター第一世代が思い描いた人生はきしみはじめた。
 
I know its a small thing, but I just thought it was strange as well.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I got it from my reading text on Part-time workers in Japan.<br />
Here is the whole sentence:</p>
<p>４０歳を前に、フリーター第一世代が思い描いた人生はきしみはじめた。</p>
<p>I know its a small thing, but I just thought it was strange as well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tony</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5805</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2016 01:26:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5805</guid>
		<description><![CDATA[It&#039;s weird &quot;wo&quot; is used. May I know where you got this sentence. It should be a typo error.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s weird &#8220;wo&#8221; is used. May I know where you got this sentence. It should be a typo error.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: エリザベス</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5804</link>
		<dc:creator><![CDATA[エリザベス]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2016 00:26:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5804</guid>
		<description><![CDATA[What if the particle before &#039;前に&#039; is an &#039;を&#039;? 、For example: 
４０歳を前に... 

I know it still means &#039;before the age of 40&#039;, but why is it using wo instead of the usual structure of, &#039;no Mae ni&#039; or &#039;verb plain + Mae ni&#039;?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What if the particle before &#8216;前に&#8217; is an &#8216;を&#8217;? 、For example:<br />
４０歳を前に&#8230; </p>
<p>I know it still means &#8216;before the age of 40&#8242;, but why is it using wo instead of the usual structure of, &#8216;no Mae ni&#8217; or &#8216;verb plain + Mae ni&#8217;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Naldz</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5752</link>
		<dc:creator><![CDATA[Naldz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2014 01:20:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5752</guid>
		<description><![CDATA[Kamera ga tsukattara,cha-ja no hitsuyo kamo shiranai 
Sore de ii to omoimasu!!!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kamera ga tsukattara,cha-ja no hitsuyo kamo shiranai<br />
Sore de ii to omoimasu!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tony</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5244</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 03:24:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5244</guid>
		<description><![CDATA[Pau R
Kamera o tsukatta ato, cha-ja o iru kamo shirenai （カメラを使った後、チャージャをいるかもしれない）]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pau R<br />
Kamera o tsukatta ato, cha-ja o iru kamo shirenai （カメラを使った後、チャージャをいるかもしれない）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pau R.</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5241</link>
		<dc:creator><![CDATA[Pau R.]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 15:36:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5241</guid>
		<description><![CDATA[How about, if I&#039;m going to deliver a Camera Charger and I wnat to say: &quot;For after you use the camera, maybe you will need the charger.&quot;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How about, if I&#8217;m going to deliver a Camera Charger and I wnat to say: &#8220;For after you use the camera, maybe you will need the charger.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vanessa</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5239</link>
		<dc:creator><![CDATA[Vanessa]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Oct 2011 15:50:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5239</guid>
		<description><![CDATA[Morgan: thanks! But I didn&#039;t really need it anymore. But I&#039;m glad to know what it is. :) thanks for the effort]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Morgan: thanks! But I didn&#8217;t really need it anymore. But I&#8217;m glad to know what it is. <img src="https://nihongo.anthonet.com/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> thanks for the effort</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Morgan</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comment-5238</link>
		<dc:creator><![CDATA[Morgan]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Oct 2011 00:15:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/#comment-5238</guid>
		<description><![CDATA[EDIT: excuse me, i meant &quot;takusan no hito&quot;. Not &quot;takusan ningen&quot;. Ningen = humans lol]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>EDIT: excuse me, i meant &#8220;takusan no hito&#8221;. Not &#8220;takusan ningen&#8221;. Ningen = humans lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
