<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Japanese Lesson &#187; Level 3</title>
	<atom:link href="https://nihongo.anthonet.com/category/level-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://nihongo.anthonet.com</link>
	<description>Facing problem with your conversation with Japanese? Here's the Solution !!!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Sep 2016 05:22:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Conversation</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/conversation-13/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/conversation-13/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Aug 2006 10:02:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation]]></category>
		<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/conversation-13/</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s being a while without any new post. This was due to my laptop being hit by lightning and the motherboard was burnt. Anyway I got it back now and would like to cover the last part of Level 3 before moving into Level 4. Conversation 1 Tony : Have you decided what to do [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/conversation-13/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Final Lesson for Level 3</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/final-lesson-for-level-3/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/final-lesson-for-level-3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Aug 2006 10:03:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[This will be the final lesson for Level 3. I will cover other words / sentences related to this level. Next , I will post some conversations on what we have learned in this level before I proceed to Level 4. So,Stay Tune!!! Q : Who is the person wearing spectacles? &#8211; Megane o kakete [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/final-lesson-for-level-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conversation</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/conversation-12/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/conversation-12/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Jul 2006 02:59:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation]]></category>
		<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/conversation-12/</guid>
		<description><![CDATA[Yet another conversation session. Conversation 1 Q : Since it is raining, shouldn&#8217;t we go by taxi? &#8211; Ame ga (furu)futte iru kara, takushi-de ikimashō ka? A : Yeah. I&#8217;ll call a taxi &#8211; Sō desu ne. Jaa, boku ga (yobu)yonde kimasu Meaning : Ame ga furu (Raining), Ame (Rain), Takushi- (Taxi), Boku (I), Yobu [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/conversation-12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Toki &amp; Kara</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/toki-kara/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/toki-kara/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Jul 2006 01:58:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/toki-kara/</guid>
		<description><![CDATA[Today, I will show you how to use &#8220;toki (when)&#8221; &#038; &#8220;kara (because)&#8221;. Example (toki) When I go out, I lock the door &#8211; Uchi o deru toki, kagi o kakimasu When I was taking meal, the phone rang &#8211; Shokuji o shite ita toki, denwa ga (naru)narimashita When I am free, I visit my [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/toki-kara/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conversation</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/conversation-11/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/conversation-11/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2006 11:48:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation]]></category>
		<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/conversation-11/</guid>
		<description><![CDATA[Conversation time again !!! Here we go &#8230;.. Conversation 1 Q : What happened? &#8211; Dō shimashita ka? A : I have flu &#8211; Kaze o (hiku)hiitan desu. Q : Do you have fever? &#8211; Netsu ga arimasu ka? A : Yes, about 37 degree &#8211; Hai. 37 do chotto arimasu. Meaning : Kaze (Flu), [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/conversation-11/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;~n&#8221; for Verbs</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/n-for-verbs/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/n-for-verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Jul 2006 02:21:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/n-for-verbs/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;~n&#8221; is to attached at the end of the verb like : (iku) ikun, (kau) kaun. &#8220;~n&#8221; is used when you want to emphasize something that you WILL do it. Example Q: Kobayashi, shopping? &#8211; Kobayashi san, kaimono desu ka? A: Yeah. Are you going for shopping too? &#8211; Ee. Toni san mo kaimono ni [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/n-for-verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mae Ni &amp; Ato De</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jun 2006 07:51:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/mae-ni-ato-de/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Mae Ni&#8221; means &#8220;Before Something&#8221; and &#8220;Ato De&#8221; means &#8220;After Something&#8221;. When using &#8220;Mae Ni&#8221; the verbs before it must be a Normal Form (ie. Kaku (Write), Taberu (Eat), Kau (Buy)) where the verbs used before &#8220;Ato De&#8221; shall be past tense (ie. Kaita, Tabeta, Katta) Example I have to wash my hands before taking [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/mae-ni-ato-de/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dare Demo, Itsu Demo, Doko Demo</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/dare-demo-itsu-demo-doko-demo/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/dare-demo-itsu-demo-doko-demo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jun 2006 07:07:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/dare-demo-itsu-demo-doko-demo/</guid>
		<description><![CDATA[Dare Demo = Whoever / Anybody Itsu Demo = Whenever / Anytime Doko Demo = Wherever / Anywhere Nan Demo = Whatever / Anything Examples Q : What do you like in sports? &#8211; Supo-tsu wa nani ga suki desu ka? A : I like anything in sports &#8211; Supo-tsu wa nan demo suki desu [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/dare-demo-itsu-demo-doko-demo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conversation</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/conversation-10/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/conversation-10/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jun 2006 02:48:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation]]></category>
		<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/conversation-10/</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s been a while since my last post. I was a bit busy in my job. Today I will cover conversation for what we have learned the last couple of weeks. A : Excuse Me, Can I borrow the phone? &#8211; Sumimasen, denwa o (kariru)karite mo ii desu ka? B : Yes, please. &#8211; Hai, [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/conversation-10/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>~hō ga ii desu</title>
		<link>https://nihongo.anthonet.com/ho-ga-ii-desu/</link>
		<comments>https://nihongo.anthonet.com/ho-ga-ii-desu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 May 2006 14:48:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Tony]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Level 3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nihongo.anthonet.com/archives/h%c5%8d-ga-ii-desu/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;~hō ga ii desu&#8221; means &#8220;It&#8217;s better to do something&#8221;. For instance, &#8220;Kusuri o nonda hō ga ii desu&#8221; means &#8220;It&#8217;s better to take medicine&#8221;. Remember that the verb must be converted to past tense when using this sentences. As shown in the above example, &#8220;Nomu&#8221; (Drink) is converted to &#8220;Nonda&#8221; which is past tense. [&#8230;]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://nihongo.anthonet.com/ho-ga-ii-desu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
